-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 715
fix(ja): replace 承認 with 認可 for authorization contexts #23178
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Changes from all commits
File filter
Filter by extension
Conversations
Jump to
Diff view
Diff view
There are no files selected for viewing
| Original file line number | Diff line number | Diff line change | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
@@ -45,7 +45,7 @@ TiDB ダッシュボードの現在のセッションを他のユーザーと共 | |||||
|
|
||||||
|  | ||||||
|
|
||||||
| 2. **承認コード**をクリックしてサインインに使用します。 | ||||||
| 2. **認可コード**をクリックしてサインインに使用します。 | ||||||
|
Contributor
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. In this file, the term "sharing code" is translated as "認証コード" in other places (e.g., step 3: "招待者から受け取った認証コードを入力します", step 5: "[認証コードの生成]をクリックします", step 6: "生成された認証コードを..."). Changing "承認コード" to "認可コード" in step 2 introduces a terminology inconsistency, as "認可コード" (authorization code) is a standard OAuth 2.0 term and is different from "認証コード" (sharing code) used elsewhere in the same session sharing context. It should be changed to "認証コード" to be consistent.
Suggested change
References
|
||||||
|
|
||||||
|  | ||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
| Original file line number | Diff line number | Diff line change | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
@@ -304,15 +304,15 @@ REVOKE INSERT, UPDATE, DELETE ON app_db.* FROM 'app_write'; | |||||
| DROP ROLE 'app_read', 'app_write'; | ||||||
| ``` | ||||||
|
|
||||||
| この操作により、 `mysql.user`テーブル内の`app_read`と`app_write`ロール レコードと、承認テーブル内の関連レコードが削除され、2 つのロールに関連する承認が終了します。 | ||||||
| この操作により、 `mysql.user`テーブル内の`app_read`と`app_write`ロール レコードと、認可テーブル内の関連レコードが削除され、2 つのロールに関連する承認が終了します。 | ||||||
|
Contributor
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. The replacement of "承認" with "認可" is incomplete in this sentence. The word "承認" at the end of the sentence ("2 つのロールに関連する承認が終了します") should also be replaced with "認可" to be consistent with the rest of the sentence and the PR's objective.
Suggested change
References
|
||||||
|
|
||||||
| ロールを削除するには、 `DROP ROLE`または`DROP USER`権限が必要です。 | ||||||
|
|
||||||
| ### 承認テーブル {#authorization-table} | ||||||
| ### 認可テーブル {#authorization-table} | ||||||
|
|
||||||
| 4 つのシステム[権限テーブル](/privilege-management.md#privilege-table)に加えて、RBAC システムでは 2 つの新しいシステム権限テーブルが導入されています。 | ||||||
|
|
||||||
| - `mysql.role_edges` : ロールとユーザーの承認関係を記録します。 | ||||||
| - `mysql.role_edges` : ロールとユーザーの認可関係を記録します。 | ||||||
| - `mysql.default_roles` : 各ユーザーのデフォルトのロールを記録します。 | ||||||
|
|
||||||
| #### <code>mysql.role_edges</code> {#code-mysql-role-edges-code} | ||||||
|
|
||||||
| Original file line number | Diff line number | Diff line change | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
@@ -42,6 +42,6 @@ OAuth 2.0 デバイスコード付与タイプを使用して、 TiDB Cloud CLI | |||||
|
|
||||||
| 1. [TiDB Cloudコンソール](https://tidbcloud.com/)で、<mdsvgicon name="icon-top-account-settings">左下隅にあります。</mdsvgicon> | ||||||
| 2. **[アカウント設定]**をクリックします。 | ||||||
| 3. **「承認済みOAuthアプリ」**タブをクリックします。承認済みのOAuthアプリケーションが表示されます。 | ||||||
| 3. **「認可済みOAuthアプリ」**タブをクリックします。承認済みのOAuthアプリケーションが表示されます。 | ||||||
|
Contributor
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. The replacement of "承認" with "認可" is incomplete in this sentence. The word "承認済み" in "承認済みのOAuthアプリケーションが表示されます" should also be replaced with "認可済み" to be consistent with the tab name and the PR's objective.
Suggested change
References
|
||||||
|
|
||||||
| **「取り消し」**をクリックすると、いつでも承認を取り消すことができます。 | ||||||
| **「取り消し」**をクリックすると、いつでも認可を取り消すことができます。 | ||||||
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
In Japanese IT documentation, "granting/authorizing privileges" is standardly translated as "権限を付与する" rather than "権限を認可する". "権限を認可する" sounds unnatural in Japanese because "権限" means privileges/authority, and "認可" means authorization. "権限を付与する" is already consistently used throughout other files in this repository (e.g.,
role-based-access-control.md).References