Skip to content

fix(ja): replace 承認 with 認可 for authorization contexts#23178

Closed
yahonda wants to merge 1 commit into
pingcap:i18n-ja-release-8.5from
yahonda:fix-ja-authorization
Closed

fix(ja): replace 承認 with 認可 for authorization contexts#23178
yahonda wants to merge 1 commit into
pingcap:i18n-ja-release-8.5from
yahonda:fix-ja-authorization

Conversation

@yahonda

@yahonda yahonda commented Jul 1, 2026

Copy link
Copy Markdown
Member

What is changed, added or deleted? (Required)

Replace Japanese 承認 (approval) with 認可 (authorization) in IT/security contexts across 19 files.

In Japanese IT documentation, "authorization" should be translated as 認可, not 承認. The word 承認 means "approval" (e.g., manager approval, budget sign-off) and is incorrect for technical authorization contexts.

Changes

  • RBAC: 承認テーブル認可テーブル, 承認関係認可関係
  • OAuth: 承認されたOAuthアプリ認可されたOAuthアプリ
  • SSO: 偽装の承認偽装の認可, 承認して保存認可して保存
  • Session sharing: 承認コード認可コード
  • Network security: 承認(済み)ネットワーク認可(済み)ネットワーク
  • Data access: 承認されたユーザー/ソース認可されたユーザー/ソース
  • IAM: 権限を承認する権限を認可する
  • Encryption: 承認されたTiDB Cloudアカウント認可されたTiDB Cloudアカウント

Which TiDB version(s) do your changes apply to? (Required)

  • master (the latest development version)
  • v8.5 (TiDB 8.5 versions)

What is the related PR or file link(s)?

Do your changes match any of the following descriptions?

  • Delete files
  • Change aliases
  • Need modification after applied to another branch
  • Might cause conflicts after applied to another branch (19 files changed)

- RBAC: 承認テーブル/承認関係 → 認可テーブル/認可関係
- OAuth: 承認されたOAuthアプリ → 認可されたOAuthアプリ
- SSO: 偽装の承認/承認して保存 → 偽装の認可/認可して保存
- Session: 承認コード → 認可コード
- Network: 承認(済み)ネットワーク → 認可(済み)ネットワーク
- Data access: 承認されたユーザー/ソース → 認可されたユーザー/ソース
- IAM: 権限を承認する → 権限を認可する
- Encryption: 承認されたアカウント/承認 → 認可されたアカウント/認可
@ti-chi-bot

ti-chi-bot Bot commented Jul 1, 2026

Copy link
Copy Markdown

Skipping CI for Draft Pull Request.
If you want CI signal for your change, please convert it to an actual PR.
You can still manually trigger a test run with /test all

@ti-chi-bot ti-chi-bot Bot added the do-not-merge/work-in-progress Indicates that a PR should not merge because it is a work in progress. label Jul 1, 2026
@ti-chi-bot

ti-chi-bot Bot commented Jul 1, 2026

Copy link
Copy Markdown

[APPROVALNOTIFIER] This PR is NOT APPROVED

This pull-request has been approved by:
Once this PR has been reviewed and has the lgtm label, please assign csuzhangxc for approval. For more information see the Code Review Process.
Please ensure that each of them provides their approval before proceeding.

The full list of commands accepted by this bot can be found here.

Details Needs approval from an approver in each of these files:

Approvers can indicate their approval by writing /approve in a comment
Approvers can cancel approval by writing /approve cancel in a comment

@ti-chi-bot ti-chi-bot Bot added missing-translation-status This PR does not have translation status info. size/L Denotes a PR that changes 100-499 lines, ignoring generated files. labels Jul 1, 2026
@yahonda

yahonda commented Jul 1, 2026

Copy link
Copy Markdown
Member Author

Scope too broad; will reopen with only authentication-and-authorization paired contexts

@yahonda yahonda closed this Jul 1, 2026

@gemini-code-assist gemini-code-assist Bot left a comment

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Code Review

This pull request standardizes the Japanese translation of "authorization" to "認可" (previously "承認") across several documentation files, and simplifies a note about Perl dependencies. The review feedback is highly constructive, pointing out a few instances of incomplete replacements, suggesting the more natural phrasing "権限を付与する" for granting privileges, and maintaining consistency with "認証コード" in the session sharing documentation.

Important

The consumer version of Gemini Code Assist on GitHub is being sunset. Starting June 18, 2026, new organization installations will be blocked, and all code review activity will officially cease on July 17, 2026.
For more details on the timeline and next steps, please review the Help Documentation.

Comment thread br/br-pitr-guide.md
> **注記:**
>
> - 以下の例では、Amazon S3 アクセスキーとシークレットキーを使用して権限を承認することを前提としています。IAM ロールを使用して権限を承認する場合は、 `--send-credentials-to-tikv`を`false`に設定する必要があります。
> - 以下の例では、Amazon S3 アクセスキーとシークレットキーを使用して権限を認可することを前提としています。IAM ロールを使用して権限を認可する場合は、 `--send-credentials-to-tikv`を`false`に設定する必要があります。

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

medium

In Japanese IT documentation, "granting/authorizing privileges" is standardly translated as "権限を付与する" rather than "権限を認可する". "権限を認可する" sounds unnatural in Japanese because "権限" means privileges/authority, and "認可" means authorization. "権限を付与する" is already consistently used throughout other files in this repository (e.g., role-based-access-control.md).

Suggested change
> - 以下の例では、Amazon S3 アクセスキーとシークレットキーを使用して権限を認可することを前提としています。IAM ロールを使用して権限を認可する場合は`--send-credentials-to-tikv``false`に設定する必要があります。
> - 以下の例では、Amazon S3 アクセスキーとシークレットキーを使用して権限を付与することを前提としています。IAM ロールを使用して権限を付与する場合は`--send-credentials-to-tikv``false`に設定する必要があります。
References
  1. Use consistent terminology. (link)

![Sample Step](/media/dashboard/dashboard-session-share-signin-1-v650.png)

2. **承認コード**をクリックしてサインインに使用します。
2. **認可コード**をクリックしてサインインに使用します。

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

medium

In this file, the term "sharing code" is translated as "認証コード" in other places (e.g., step 3: "招待者から受け取った認証コードを入力します", step 5: "[認証コードの生成]をクリックします", step 6: "生成された認証コードを..."). Changing "承認コード" to "認可コード" in step 2 introduces a terminology inconsistency, as "認可コード" (authorization code) is a standard OAuth 2.0 term and is different from "認証コード" (sharing code) used elsewhere in the same session sharing context. It should be changed to "認証コード" to be consistent.

Suggested change
2. **認可コード**をクリックしてサインインに使用します。
2. **認証コード**をクリックしてサインインに使用します。
References
  1. Use consistent terminology. (link)

```

この操作により、 `mysql.user`テーブル内の`app_read`と`app_write`ロール レコードと、承認テーブル内の関連レコードが削除され、2 つのロールに関連する承認が終了します。
この操作により、 `mysql.user`テーブル内の`app_read`と`app_write`ロール レコードと、認可テーブル内の関連レコードが削除され、2 つのロールに関連する承認が終了します。

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

medium

The replacement of "承認" with "認可" is incomplete in this sentence. The word "承認" at the end of the sentence ("2 つのロールに関連する承認が終了します") should also be replaced with "認可" to be consistent with the rest of the sentence and the PR's objective.

Suggested change
この操作により、 `mysql.user`テーブル内の`app_read``app_write`ロール レコードと、認可テーブル内の関連レコードが削除され、2 つのロールに関連する承認が終了します
この操作により、 `mysql.user`テーブル内の`app_read``app_write`ロール レコードと、認可テーブル内の関連レコードが削除され、2 つのロールに関連する認可が終了します
References
  1. Use consistent terminology. (link)

Comment thread tidb-cloud/oauth2.md
1. [TiDB Cloudコンソール](https://tidbcloud.com/)で、<mdsvgicon name="icon-top-account-settings">左下隅にあります。</mdsvgicon>
2. **[アカウント設定]**をクリックします。
3. **「承認済みOAuthアプリ」**タブをクリックします。承認済みのOAuthアプリケーションが表示されます。
3. **「認可済みOAuthアプリ」**タブをクリックします。承認済みのOAuthアプリケーションが表示されます。

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

medium

The replacement of "承認" with "認可" is incomplete in this sentence. The word "承認済み" in "承認済みのOAuthアプリケーションが表示されます" should also be replaced with "認可済み" to be consistent with the tab name and the PR's objective.

Suggested change
3. **「認可済みOAuthアプリ」**タブをクリックします。承認済みのOAuthアプリケーションが表示されます
3. **「認可済みOAuthアプリ」**タブをクリックします。認可済みのOAuthアプリケーションが表示されます
References
  1. Use consistent terminology. (link)

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

do-not-merge/work-in-progress Indicates that a PR should not merge because it is a work in progress. missing-translation-status This PR does not have translation status info. size/L Denotes a PR that changes 100-499 lines, ignoring generated files.

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant