fix(docs):多份文档汉译英并整理#8001
Open
lingyun14beta wants to merge 11 commits intoAstrBotDevs:masterfrom
Open
Conversation
Contributor
There was a problem hiding this comment.
Hey - I've left some high level feedback:
- In
docs/en/providers/provider-lmstudio.md, consider adding back an English equivalent of the previous/providerusage note so users know how to select and verify the LM Studio-backed provider after configuration. - In
docs/en/providers/ppio.md, the explanation under the400error heading remains in Chinese; translating this line to English will keep the document consistent with the rest of the page.
Prompt for AI Agents
Please address the comments from this code review:
## Overall Comments
- In `docs/en/providers/provider-lmstudio.md`, consider adding back an English equivalent of the previous `/provider` usage note so users know how to select and verify the LM Studio-backed provider after configuration.
- In `docs/en/providers/ppio.md`, the explanation under the `400` error heading remains in Chinese; translating this line to English will keep the document consistent with the rest of the page.Help me be more useful! Please click 👍 or 👎 on each comment and I'll use the feedback to improve your reviews.
Contributor
There was a problem hiding this comment.
Code Review
This pull request focuses on translating the AstrBot documentation from Chinese to English, covering platform adapters, service provider guides (302.AI, PPIO, LM Studio), and core developer guides. The review feedback identifies two technical issues in the documentation's code examples: an incorrect import path for the message session module and a logic error where the session ID for group messages was incorrectly mapped to the user ID instead of the group ID.
Co-authored-by: gemini-code-assist[bot] <176961590+gemini-code-assist[bot]@users.noreply.github.com>
Contributor
Author
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.


将 AstrBot 的多份中文使用文档与开发文档重新翻译为英文
Modifications / 改动点
翻译文档为英文版
Screenshots or Test Results / 运行截图或测试结果
本 PR 仅修复文档中的文字错误无运行截图。具体改动见Modifications / 改动点
Checklist / 检查清单
😊 If there are new features added in the PR, I have discussed it with the authors through issues/emails, etc.
/ 如果 PR 中有新加入的功能,已经通过 Issue / 邮件等方式和作者讨论过。
👀 My changes have been well-tested, and "Verification Steps" and "Screenshots" have been provided above.
/ 我的更改经过了良好的测试,并已在上方提供了“验证步骤”和“运行截图”。
🤓 I have ensured that no new dependencies are introduced, OR if new dependencies are introduced, they have been added to the appropriate locations in
requirements.txtandpyproject.toml./ 我确保没有引入新依赖库,或者引入了新依赖库的同时将其添加到
requirements.txt和pyproject.toml文件相应位置。😮 My changes do not introduce malicious code.
/ 我的更改没有引入恶意代码。
Summary by Sourcery
Update and polish multiple English documentation pages for AstrBot, translating remaining Chinese content and aligning links and terminology with the English docs.
Documentation: