Skip to content

docs: audit English source + migrate i18n to zh-Hans and add ja/de/es/fr#9

Merged
os-zhuang merged 2 commits into
mainfrom
docs/i18n-zh-hans-migration-and-audit
May 30, 2026
Merged

docs: audit English source + migrate i18n to zh-Hans and add ja/de/es/fr#9
os-zhuang merged 2 commits into
mainfrom
docs/i18n-zh-hans-migration-and-audit

Conversation

@xuyushun441-sys
Copy link
Copy Markdown
Contributor

What & why

Two related pieces of work on the docs site, delivered together:

1. English source audit

Reviewed every platform doc page for technical accuracy, writing/consistency, completeness, and links — editing the English source (the single source of truth). Corrections were verified against the framework source (~/Documents/GitHub/framework), not the generic skills, which were sometimes wrong.

Notable fixes (24 English pages):

  • actionsAction.create usage; action route /api/v1/actions/<object>/<action> (verified against dispatcher-plugin.ts)
  • agentsai_conversations object name, model object shape, memory shortTerm/longTerm
  • data-modelField.lookup signature
  • flows — corrected action invocation path
  • architectureOS_ARTIFACT_PATH
  • configure/ai, build/index (Console + Account), and others

2. i18n overhaul: cnzh-Hans + 4 new locales

The Chinese locale used cn (a region code, not a valid BCP 47 language tag). Migrated to zh-Hans and added ja, de, es, fr.

  • i18n config serves en, zh-Hans, ja, de, es, fr (en default, hideLocale: 'default-locale')
  • Renamed 51 *.cn.mdx*.zh-Hans.mdx and 6 meta.cn.jsonmeta.zh-Hans.json; zh-Hans content resynced to the audited English
  • Added meta.{ja,de,es,fr}.json sidebar files
  • Fully translated all docs pages into ja/de/es/fr
  • middleware.ts: normalize zh/zh-CN/zh-TW/… → zh-Hans; permanent 308 redirect /cn/*/zh-Hans/* (preserves SEO)
  • layout / layout.shared / homepage-i18n / download-i18n: registry-based locale lookup with English fallback; LANGUAGE_NAMES and nav labels for all 6 locales

Tooling

  • Added .claude/launch.json describing the docs, ObjectStack server, and Tauri desktop dev servers.

Reviewer notes

  • Translation policy: English is edited first; every other locale derives from it. Fumadocs falls back to English for any missing locale file, so partial coverage degrades gracefully.
  • Legal pages (privacy, terms) intentionally fall back to English for the new locales — legal text should be professionally translated, not machine-translated.
  • type-check passes for the localized files.

Known follow-ups

  • 1–2 German pages (reference/security, resources/glossary) hit transient API errors during bulk translation and currently fall back to English — need a re-run.
  • Homepage / download UI strings not yet translated into ja/de/es/fr (docs prose is done).

Documentation accuracy audit and internationalization overhaul for the
docs site. English is the single source of truth; all locales derive from it.

English audit (technical accuracy, consistency, completeness, links):
- Corrected API routes and signatures against the framework source
  (~/Documents/GitHub/framework), not the generic skills:
  - actions: Action.create usage; action route /api/v1/actions/<object>/<action>
  - agents: ai_conversations object name, model object shape, memory shortTerm/longTerm
  - data-model: Field.lookup signature
  - flows: corrected action invocation path
  - architecture: OS_ARTIFACT_PATH
  - configure/ai, build/index (Console + Account), and others
- 24 English pages updated.

i18n migration (cn -> zh-Hans) and new locales:
- i18n config now serves en, zh-Hans, ja, de, es, fr (en default, hideLocale).
- Renamed 51 *.cn.mdx -> *.zh-Hans.mdx and 6 meta.cn.json -> meta.zh-Hans.json;
  zh-Hans content resynced to the audited English.
- Added meta.{ja,de,es,fr}.json sidebar files.
- Fully translated all docs pages into ja/de/es/fr.
- middleware: map zh/zh-CN/zh-TW/... -> zh-Hans; permanent 308 redirect /cn/* -> /zh-Hans/*.
- layout / layout.shared / homepage-i18n / download-i18n: registry-based locale
  lookup with English fallback; LANGUAGE_NAMES and nav labels for all 6 locales.
- privacy/terms legal pages fall back to English for new locales pending
  professional legal translation.

Tooling:
- Added .claude/launch.json describing the docs, server, and Tauri dev servers.

Known follow-up: 1-2 German pages (reference/security, resources/glossary) hit
transient API errors during bulk translation and fall back to English until
re-run; homepage/download UI strings not yet translated into ja/de/es/fr.
@vercel
Copy link
Copy Markdown

vercel Bot commented May 30, 2026

The latest updates on your projects. Learn more about Vercel for GitHub.

Project Deployment Actions Updated (UTC)
objectos Error Error May 30, 2026 3:14am

Request Review

Two Spanish translations replaced the English em-dash with a colon in the
frontmatter description. An unquoted YAML scalar containing ': ' is parsed as
a nested mapping, breaking the docs build (YAMLException: bad indentation of a
mapping entry). Wrap both descriptions in double quotes.

- content/docs/build/packages.es.mdx
- content/docs/quickstart.es.mdx
@os-zhuang os-zhuang merged commit a4c100d into main May 30, 2026
2 of 3 checks passed
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants