feat: translate entire course from Korean to English#4
feat: translate entire course from Korean to English#4susanthgit wants to merge 1 commit intomicrosoft:mainfrom
Conversation
Full English translation of all 42 files: - index.md (main page) - README.md - 39 module docs (M00-M17 with sub-steps) Translation preserves all markdown formatting, Jekyll frontmatter, image references, links, admonitions, and technical terms. Co-authored-by: Copilot <223556219+Copilot@users.noreply.github.com>
|
@microsoft-github-policy-service agree company="Microsoft" |
1 similar comment
|
@microsoft-github-policy-service agree company="Microsoft" |
|
Hello, and thank you for your interest in this training content. |
|
Thank you |
Full English translation of all 42 files:
Translation preserves all markdown formatting, Jekyll frontmatter, image references, links, admonitions, and technical terms.
English Translation
Hi team! 👋
I've translated the entire course from Korean to English — all 42 files including the main page, README, and all 17 modules with sub-steps.
What was translated
index.md(main landing page)README.mdm00throughm17with all sub-steps)Translation approach
Why
This is an incredible resource for teaching Copilot Studio to non-developers. English translation opens it to the global community.
Notes
assets/files/*.docx) are still in Korean — need separate translationHappy to iterate on any feedback! 🙏