Skip to content

Commit 83b6da0

Browse files
author
OpenStack Proposal Bot
committed
Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I5f7c871da6b05f1c7738a310387caf1290179ca6 Signed-off-by: OpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org> Generated-By: openstack/openstack-zuul-jobs:roles/prepare-zanata-client/files/common_translation_update.sh
1 parent edeabd6 commit 83b6da0

1 file changed

Lines changed: 7 additions & 192 deletions

File tree

openstackclient/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/openstackclient.po

Lines changed: 7 additions & 192 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
33
msgstr ""
44
"Project-Id-Version: python-openstackclient VERSION\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
6-
"POT-Creation-Date: 2025-04-01 18:07+0000\n"
6+
"POT-Creation-Date: 2026-04-15 02:22+0000\n"
77
"MIME-Version: 1.0\n"
88
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
99
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1005,9 +1005,6 @@ msgstr "Politika(ları/yı) sil"
10051005
msgid "Delete port(s)"
10061006
msgstr "Bağlantı noktalarını sil"
10071007

1008-
msgid "Delete project(s)"
1009-
msgstr "Proje(yi/leri) sil"
1010-
10111008
msgid "Delete public or private key(s)"
10121009
msgstr "Genel veya özel anahtarları sil"
10131010

@@ -2019,10 +2016,6 @@ msgstr "Bu disk bölümü türü için şifreleme bilgisini ayarlama başarısı
20192016
msgid "Failed to set flavor access to project: %s"
20202017
msgstr "Projeye flavor erişiminin ayarlanması başarısız: %s"
20212018

2022-
#, python-format
2023-
msgid "Failed to set image property: %s"
2024-
msgstr "İmaj özelliği ayarlarken hata oluştu: %s"
2025-
20262019
#, python-format
20272020
msgid "Failed to set snapshot property: %s"
20282021
msgstr "Anlık görüntü özelliğini ayarlama başarısız: %s"
@@ -2035,10 +2028,6 @@ msgstr "Anlık görüntü durumunu ayarlama başarısız: %s"
20352028
msgid "Failed to set volume bootable property: %s"
20362029
msgstr "Disk bölümü ön yükleme özelliği ayarlanırken hata oluştu: %s"
20372030

2038-
#, python-format
2039-
msgid "Failed to set volume property: %s"
2040-
msgstr "Disk özelliklerini ayarlama işlemi başarısız: %s"
2041-
20422031
#, python-format
20432032
msgid "Failed to set volume read-only access mode flag: %s"
20442033
msgstr "Disk bölümü salt okunur erişim kipi bayrağı ayarlanamadı: %s"
@@ -2083,14 +2072,6 @@ msgstr ""
20832072
msgid "Failed to unset flavor property: %s"
20842073
msgstr "Flavor özelliğini kaldırma işlemi başarısız: %s"
20852074

2086-
#, python-format
2087-
msgid "Failed to unset image property: %s"
2088-
msgstr "İmaj özelliği ayarını kaldırma başarısız: %s"
2089-
2090-
#, python-format
2091-
msgid "Failed to unset volume property: %s"
2092-
msgstr "Disk bölümü özelliği ayarlarını kaldırma başarısız: %s"
2093-
20942075
#, python-format
20952076
msgid "Failed to update snapshot name or description: %s"
20962077
msgstr "Anlık görüntü adı veya açıklaması güncellenemedi: %s"
@@ -2548,14 +2529,6 @@ msgstr "EC2 kimlik bilgilerini listele"
25482529
msgid "List IP availability for network"
25492530
msgstr "Ağ için IP kullanılabilirliğini listele"
25502531

2551-
msgid "List IP availability of given IP version networks (default is 4)"
2552-
msgstr ""
2553-
"Verilen IP sürüm ağlarının IP kullanılabilirliğini listele (varsayılan sürüm "
2554-
"4)"
2555-
2556-
msgid "List IP availability of given project (name or ID)"
2557-
msgstr "Verilen projenin IP kullanılabilirliğini listeleyin (isim veya ID)"
2558-
25592532
msgid "List Network QoS rules"
25602533
msgstr "Ağ QoS kurallarını listele"
25612534

@@ -2583,24 +2556,6 @@ msgstr "Çıktıdaki ek alanları listele"
25832556
msgid "List address scopes"
25842557
msgstr "Adres kapsamlarını listele"
25852558

2586-
msgid "List address scopes according to their project (name or ID)"
2587-
msgstr "Adres kapsamlarını projelerine göre listele (ad veya kimlik)"
2588-
2589-
msgid "List address scopes not shared between projects"
2590-
msgstr "Projeler arasında paylaşılmayan adres kapsamlarını listele"
2591-
2592-
msgid "List address scopes of given IP version networks (4 or 6)"
2593-
msgstr "Verilen IP sürüm ağlarının adres kapsamlarını listele (4 veya 6)"
2594-
2595-
msgid "List address scopes shared between projects"
2596-
msgstr "Projeler arasında paylaşılan adres kapsamlarını listele"
2597-
2598-
msgid "List agents hosting a network (name or ID)"
2599-
msgstr "Bir ağa ev sahipliği yapan ajanları listele (isim veya ID)"
2600-
2601-
msgid "List agents hosting this router (name or ID)"
2602-
msgstr "Bu yönlendiriciyi barındıran ajanları listele (isim veya ID)"
2603-
26042559
msgid "List all aggregates"
26052560
msgstr "Tüm kümeleri listele"
26062561

@@ -2646,18 +2601,12 @@ msgstr "Kapları listele"
26462601
msgid "List credentials"
26472602
msgstr "Kimlik bilgilerini listele"
26482603

2649-
msgid "List disabled networks"
2650-
msgstr "Devre dışı bırakılan ağları listele"
2651-
26522604
msgid "List disabled routers"
26532605
msgstr "Devre dışı bırakılmış yönlendiricileri listele"
26542606

26552607
msgid "List domains"
26562608
msgstr "Alanları listele"
26572609

2658-
msgid "List enabled networks"
2659-
msgstr "Aktif ağları listele"
2660-
26612610
msgid "List enabled routers"
26622611
msgstr "Etkinleştirilmiş yönlendiricileri listele"
26632612

@@ -2676,9 +2625,6 @@ msgstr "Kimlik API için uzantıları listele"
26762625
msgid "List extensions for the Network API"
26772626
msgstr "Ağ API için uzantıları listele"
26782627

2679-
msgid "List external networks"
2680-
msgstr "Harici ağları listele"
2681-
26822628
msgid "List federation protocols"
26832629
msgstr "Federasyon protokollerinin listele"
26842630

@@ -2688,24 +2634,6 @@ msgstr "Flavorları listele"
26882634
msgid "List floating IP(s)"
26892635
msgstr "Yüzen IP(ler) listesi"
26902636

2691-
msgid "List floating IP(s) according to given fixed IP address"
2692-
msgstr "Verilen sabit IP adresine göre yüzen IP(ler) listesi"
2693-
2694-
msgid "List floating IP(s) according to given network (name or ID)"
2695-
msgstr "Verilen ağdaki yüzen IP(ler) listesi (isim veya ID)"
2696-
2697-
msgid "List floating IP(s) according to given port (name or ID)"
2698-
msgstr "Verilen bağlantı noktasına göre yüzen IP(ler) listesi (isim veya ID)"
2699-
2700-
msgid "List floating IP(s) according to given project (name or ID)"
2701-
msgstr "Verilen projeye göre yüzen IP(ler)i listele (isim veya ID)"
2702-
2703-
msgid "List floating IP(s) according to given router (name or ID)"
2704-
msgstr "Verilen yönlendiriciye göre yüzen IP(ler)i listele (isim veya ID)"
2705-
2706-
msgid "List floating IP(s) according to given status ('ACTIVE', 'DOWN')"
2707-
msgstr "Verilen duruma göre yüzen IP(ler) listesi ('AKTİF', 'KAPALI')"
2708-
27092637
msgid "List groups"
27102638
msgstr "Grupları listele"
27112639

@@ -2715,9 +2643,6 @@ msgstr "Yönetici arakatman listesi"
27152643
msgid "List identity providers"
27162644
msgstr "Kimlik sağlayıcılarını listele"
27172645

2718-
msgid "List internal networks"
2719-
msgstr "Dahili ağları listele"
2720-
27212646
msgid "List key fingerprints"
27222647
msgstr "Anahtar parmak izlerini listele"
27232648

@@ -2733,13 +2658,6 @@ msgstr "Modül sürümlerini listele"
27332658
msgid "List network RBAC policies"
27342659
msgstr "Ağ RBAC politikalarının listesi"
27352660

2736-
msgid ""
2737-
"List network RBAC policies according to given action (\"access_as_external\" "
2738-
"or \"access_as_shared\")"
2739-
msgstr ""
2740-
"Verilen eyleme göre ağ RBAC ilkelerini listele (\"access_as_external\" veya "
2741-
"\"access_as_shared\")"
2742-
27432661
msgid "List network agents"
27442662
msgstr "Ağ ajanlarını listele"
27452663

@@ -2761,48 +2679,12 @@ msgstr "Ağ kotasını listele"
27612679
msgid "List network segments"
27622680
msgstr "Ağ bölümlerini listele"
27632681

2764-
msgid "List network segments that belong to this network (name or ID)"
2765-
msgstr "Bu ağa ait ağ kesimlerini listeleyin (ad veya kimlik)"
2766-
27672682
msgid "List networks"
27682683
msgstr "Ağları listele"
27692684

2770-
msgid ""
2771-
"List networks according to VLAN ID for VLAN networks or Tunnel ID for GENEVE/"
2772-
"GRE/VXLAN networks"
2773-
msgstr ""
2774-
"VLAN ağları için VLAN ID'ye veya GENEVA/GRE/VXLAN ağları için Tünel ID'ye "
2775-
"göre ağları listele"
2776-
2777-
msgid "List networks according to name of the physical network"
2778-
msgstr "Ağları fiziksel ağın adına göre listeleme"
2779-
2780-
msgid "List networks according to their name"
2781-
msgstr "Ağları isimlerine göre listele"
2782-
2783-
msgid "List networks according to their project (name or ID)"
2784-
msgstr "Projelerine göre ağları listele (isim veya ID)"
2785-
2786-
msgid ""
2787-
"List networks according to their status ('ACTIVE', 'BUILD', 'DOWN', 'ERROR')"
2788-
msgstr ""
2789-
"Ağları durumlarına göre listeleyin ('AKTİF', 'KURMA', 'KAPALI', 'HATA')"
2790-
2791-
msgid "List networks hosted by agent (ID only)"
2792-
msgstr "Aracı tarafından barındırılan ağları listele (yalnızca ID)"
2793-
2794-
msgid "List networks not shared between projects"
2795-
msgstr "Projeler arasında paylaşılmayan ağları listele"
2796-
2797-
msgid "List networks shared between projects"
2798-
msgstr "Projeler arasında paylaşılan ağları listele"
2799-
28002685
msgid "List objects"
28012686
msgstr "Nesneleri listele"
28022687

2803-
msgid "List only address scopes of given name in output"
2804-
msgstr "Çıktıda verilen adın sadece adres kapsamlarını listeleyin"
2805-
28062688
msgid "List only agents running on the specified host"
28072689
msgstr "Yalnızca belirtilen ana bilgisayarda çalışan ajanları listele"
28082690

@@ -2825,9 +2707,6 @@ msgstr ""
28252707
"Yalnızca belirtilen aygıt sahibi olan bağlantı noktalarını listeleyin. Bu, "
28262708
"bağlantı noktasını kullanan varlıktır (örneğin, ağ: dhcp)."
28272709

2828-
msgid "List only ports with this MAC address"
2829-
msgstr "Sadece bu MAC adresine sahip bağlantı noktalarını listele"
2830-
28312710
msgid "List only private flavors"
28322711
msgstr "Sadece gizli flavorları listele"
28332712

@@ -2849,29 +2728,6 @@ msgstr "Sadece genele açık türleri listele"
28492728
msgid "List only specified service (name only)"
28502729
msgstr "Sadece belirtilen servisleri listele (sadece isim)"
28512730

2852-
msgid "List only subnet pools of given address scope in output (name or ID)"
2853-
msgstr ""
2854-
"Verilen adres kapsamındaki sadece altağ havuzlarını çıktıda listele (isim "
2855-
"veya ID)"
2856-
2857-
msgid "List only subnet pools of given name in output"
2858-
msgstr "Verilen isimdeki sadece altağ havuzlarını çıktıda listele"
2859-
2860-
msgid "List only subnets of given gateway IP in output"
2861-
msgstr "Verilen geçit IP'sinin sadece alt ağlarını çıktıda listele"
2862-
2863-
msgid "List only subnets of given name in output"
2864-
msgstr "Verilen isimdeki sadece altağları çıktıda listele"
2865-
2866-
msgid ""
2867-
"List only subnets which belong to a given network in output (name or ID)"
2868-
msgstr "Verilen bir ağa ait sadece altağları çıktıda listele (isim veya ID)"
2869-
2870-
msgid ""
2871-
"List only subnets which belong to a given project in output (name or ID)"
2872-
msgstr ""
2873-
"Verilen bir projeye ait sadece altağları çıktıda listele (isim veya ID)"
2874-
28752731
msgid "List policies"
28762732
msgstr "Politikaları listele"
28772733

@@ -2881,9 +2737,6 @@ msgstr "Yüzer IP adresleri havuzlarını listele"
28812737
msgid "List ports"
28822738
msgstr "Bağlantı noktalarını listele"
28832739

2884-
msgid "List ports according to their project (name or ID)"
2885-
msgstr "Projeye bağlı olarak bağlantı noktalarını listele (isim veya ID)"
2886-
28872740
msgid "List projects"
28882741
msgstr "Projeleri listele"
28892742

@@ -2913,27 +2766,12 @@ msgstr "Yönlendiricilerin listesi"
29132766
msgid "List routers according to their name"
29142767
msgstr "Yönlendiricileri isimlerine göre listele"
29152768

2916-
msgid "List routers according to their project (name or ID)"
2917-
msgstr "Yönlendiricileri projelerine göre listele (isim veya ID)"
2918-
2919-
msgid "List routers hosted by an agent (ID only)"
2920-
msgstr "Bir ajan tarafından sunulan yönlendiricileri listele (sadece ID)"
2921-
2922-
msgid "List rules applied to incoming network traffic"
2923-
msgstr "Gelen ağ trafiğine uygulanan kurallar listesi"
2924-
2925-
msgid "List rules applied to outgoing network traffic"
2926-
msgstr "Giden ağ trafiğine uygulanan kuralları listele"
2927-
29282769
msgid "List security group rules"
29292770
msgstr "Güvenlik grubu kurallarını listele"
29302771

29312772
msgid "List security groups"
29322773
msgstr "Güvenlik gruplarını listele"
29332774

2934-
msgid "List security groups according to the project (name or ID)"
2935-
msgstr "Projeye göre güvenlik grubunu listele (isim veya ID)"
2936-
29372775
msgid "List servers"
29382776
msgstr "Sunucuları listele"
29392777

@@ -2955,32 +2793,9 @@ msgstr "Belirtilen sunucu üzerindeki servisleri listele (sadece isim)"
29552793
msgid "List subnet pools"
29562794
msgstr "Altağ havuzlarını listele"
29572795

2958-
msgid "List subnet pools according to their project (name or ID)"
2959-
msgstr "Alt ağ havuzlarını projelerine göre listele (isim veya ID)"
2960-
2961-
msgid "List subnet pools not shared between projects"
2962-
msgstr "Projeler arasında paylaşılmayan altağ havularını listele"
2963-
2964-
msgid "List subnet pools not used as the default external subnet pool"
2965-
msgstr ""
2966-
"Varsayılan harici altağ havuzu olarak kullanılmayan altağ havuzlarını listele"
2967-
2968-
msgid "List subnet pools shared between projects"
2969-
msgstr "Projeler arasında paylaşılan altağ havuzlarını listele"
2970-
2971-
msgid "List subnet pools used as the default external subnet pool"
2972-
msgstr ""
2973-
"Varsayılan harici altağ havuzu olarak kullanılan altağ havuzlarını listele"
2974-
29752796
msgid "List subnets"
29762797
msgstr "Alt ağları listele"
29772798

2978-
msgid "List subnets which have DHCP disabled"
2979-
msgstr "DHCP'nin devre dışı olduğu altağları listele"
2980-
2981-
msgid "List subnets which have DHCP enabled"
2982-
msgstr "DHCP'nin etkin olduğu altağları listele"
2983-
29842799
msgid "List the default volume type"
29852800
msgstr "Varsayılan disk bölümü türünü listele"
29862801

@@ -4643,8 +4458,8 @@ msgstr "Ağı varsayılan dış ağ olarak ayarlayın"
46434458

46444459
msgid ""
46454460
"Set the notional service where the encryption is performed (\"front-end\" or "
4646-
"\"back-end\") (admin only) (The default value for this option is \"front-end"
4647-
"\" when setting encryption type of a volume for the first time. Consider "
4461+
"\"back-end\") (admin only) (The default value for this option is \"front-"
4462+
"end\" when setting encryption type of a volume for the first time. Consider "
46484463
"using other encryption options such as: \"--encryption-cipher\", \"--"
46494464
"encryption-key-size\" and \"--encryption-provider\")"
46504465
msgstr ""
@@ -4656,10 +4471,10 @@ msgstr ""
46564471

46574472
msgid ""
46584473
"Set the notional service where the encryption is performed (\"front-end\" or "
4659-
"\"back-end\") (admin only) (The default value for this option is \"front-end"
4660-
"\" when setting encryption type of a volume. Consider using other encryption "
4661-
"options such as: \"--encryption-cipher\", \"--encryption-key-size\" and \"--"
4662-
"encryption-provider\")"
4474+
"\"back-end\") (admin only) (The default value for this option is \"front-"
4475+
"end\" when setting encryption type of a volume. Consider using other "
4476+
"encryption options such as: \"--encryption-cipher\", \"--encryption-key-"
4477+
"size\" and \"--encryption-provider\")"
46634478
msgstr ""
46644479
"Şifrelemenin gerçekleştirildiği kavramsal servisi ayarla (\"front-end\" veya "
46654480
"\"back-end\") (sadece yönetici) (Bir disk bölümünün şifreleme türü "

0 commit comments

Comments
 (0)