From 116c0b81caa8b417f047a2952a18ad9ef8ee796c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JayantParashar10 Date: Tue, 17 Feb 2026 22:05:56 +0530 Subject: [PATCH 1/5] Add initial Portuguese (pt) translation agent skill (#62001) --- .github/skills/airflow-translations/SKILL.md | 7 ++ .../skills/airflow-translations/locales/pt.md | 66 +++++++++++++++++++ 2 files changed, 73 insertions(+) create mode 100644 .github/skills/airflow-translations/SKILL.md create mode 100644 .github/skills/airflow-translations/locales/pt.md diff --git a/.github/skills/airflow-translations/SKILL.md b/.github/skills/airflow-translations/SKILL.md new file mode 100644 index 0000000000000..86cfe6f00d41e --- /dev/null +++ b/.github/skills/airflow-translations/SKILL.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# Global Airflow Translation Agent Skill + +This file will contain shared terminology rules for all locales. + +For Portuguese (pt) see: locales/pt.md + +(Global content coming soon from #61985 / #62059) diff --git a/.github/skills/airflow-translations/locales/pt.md b/.github/skills/airflow-translations/locales/pt.md new file mode 100644 index 0000000000000..7c3a43a8d442c --- /dev/null +++ b/.github/skills/airflow-translations/locales/pt.md @@ -0,0 +1,66 @@ +# Portuguese (pt) Translation Agent Skill + +**Locale code:** `pt` + +This file contains locale-specific guidelines so AI translation agents produce new Portuguese strings that stay 100% consistent with the existing translations in: + +`airflow-core/src/airflow/ui/public/i18n/locales/pt/*.json` + +## 1. Core Airflow Terminology (global – sync with SKILL.md when available) + +- Keep these terms **in English unchanged** (case-sensitive): + - Dag / Dags + - Asset / Assets / Asset Events + - Backfill / Backfills + - XCom / XComs + - TaskInstance, DagRun, Triggerer, Executor, Pool, Provider, etc. +- Never use "DAG" – always "Dag" +- Product names: "Airflow" stays "Airflow" + +## 2. Portuguese-Specific Guidelines + +- Use natural, fluent Portuguese. +- Respect gender and number agreement (feminine/masculine, singular/plural). +- Follow existing i18next plural keys: `_one`, `_many`, `_other`, `_zero` +- Capitalization: Sentence case for descriptions, title-like for headers/buttons (match existing files). +- Spelling/vocab: Follow patterns in current JSON (e.g. "Excluir", "Adicionar", "Executando", "Enfileirado", "Secção", "detetadas", "Sobreescreve"). + +## 3. Examples from Existing Translations + +**Always keep in English:** +- "Dag" → "Dag" +- "Asset" → "Asset" +- "Backfill" → "Backfill" +- "XCom" → "XCom" + +**Common translated patterns:** +- "task_one" → "Tarefa" +- "task_many" → "Tarefas" +- "dagRun_one" → "Execução do Dag" +- "dagRun_many" → "Execuções do Dag" +- "allRuns" → "Todas as Execuções" +- "running" → "Executando" +- "failed" → "Falha" +- "success" → "Sucesso" +- "queued" → "Enfileirado" +- "Add" → "Adicionar" +- "Delete" → "Excluir" +- "Edit" → "Editar" +- "Save" → "Salvar" +- "Test" → "Testar" +- "Import" → "Importar" +- "Config" → "Configuração do Airflow" + +## 4. Agent Instructions (DO / DON'T) + +**DO:** +- Match tone, style, gender, casing from existing `pt/*.json` files +- Use natural Portuguese readable by Brazilian & Portuguese users +- Preserve all placeholders: `{{count}}`, `{{dagName}}`, etc. +- For plurals: provide all needed suffixes if source has them + +**DON'T:** +- Translate core terms listed in section 1 +- Invent new vocabulary when equivalent already exists +- Translate hotkeys, code references, or file paths + From 5d8df10fc7a4c00c19e12fe16f97f802d867a90a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JayantParashar10 Date: Thu, 19 Feb 2026 10:11:46 +0530 Subject: [PATCH 2/5] Update pt.md and remove SKILL.md --- .github/skills/airflow-translations/SKILL.md | 7 ------- .github/skills/airflow-translations/locales/pt.md | 9 +++++++-- 2 files changed, 7 insertions(+), 9 deletions(-) delete mode 100644 .github/skills/airflow-translations/SKILL.md diff --git a/.github/skills/airflow-translations/SKILL.md b/.github/skills/airflow-translations/SKILL.md deleted file mode 100644 index 86cfe6f00d41e..0000000000000 --- a/.github/skills/airflow-translations/SKILL.md +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -# Global Airflow Translation Agent Skill - -This file will contain shared terminology rules for all locales. - -For Portuguese (pt) see: locales/pt.md - -(Global content coming soon from #61985 / #62059) diff --git a/.github/skills/airflow-translations/locales/pt.md b/.github/skills/airflow-translations/locales/pt.md index 7c3a43a8d442c..08884dfcb99d9 100644 --- a/.github/skills/airflow-translations/locales/pt.md +++ b/.github/skills/airflow-translations/locales/pt.md @@ -1,12 +1,13 @@ # Portuguese (pt) Translation Agent Skill -**Locale code:** `pt` +**Locale code:** `pt` +**Preferred variant:** Mix of pt-BR / pt-PT as visible in existing files (Brazilian spelling often preferred, but some European forms like "Secção" appear) This file contains locale-specific guidelines so AI translation agents produce new Portuguese strings that stay 100% consistent with the existing translations in: `airflow-core/src/airflow/ui/public/i18n/locales/pt/*.json` -## 1. Core Airflow Terminology (global – sync with SKILL.md when available) +## 1. Core Airflow Terminology - Keep these terms **in English unchanged** (case-sensitive): - Dag / Dags @@ -61,6 +62,10 @@ This file contains locale-specific guidelines so AI translation agents produce n **DON'T:** - Translate core terms listed in section 1 +- Use inconsistent gender (e.g. "Execução de Dag" instead of "Execução do Dag") - Invent new vocabulary when equivalent already exists - Translate hotkeys, code references, or file paths +--- + +**Version:** 1.0 – based directly on current `pt/` JSON files (Feb 2026) From d121d0e38a12cd39a21393ff4aea38234cd12d61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JayantParashar10 Date: Sat, 21 Feb 2026 18:52:13 +0530 Subject: [PATCH 3/5] Fix markdownlint MD032: add blank lines around lists + confirm license header (#62001) --- .../skills/airflow-translations/locales/pt.md | 37 ++++++++++++++++++- 1 file changed, 36 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/.github/skills/airflow-translations/locales/pt.md b/.github/skills/airflow-translations/locales/pt.md index 08884dfcb99d9..eca6f49bedeb8 100644 --- a/.github/skills/airflow-translations/locales/pt.md +++ b/.github/skills/airflow-translations/locales/pt.md @@ -1,6 +1,37 @@ + + + + +**Table of Contents** *generated with [DocToc](https://github.com/thlorenz/doctoc)* + +- [Portuguese (pt) Translation Agent Skill](#portuguese-pt-translation-agent-skill) + - [1. Core Airflow Terminology](#1-core-airflow-terminology) + - [2. Portuguese-Specific Guidelines](#2-portuguese-specific-guidelines) + - [3. Examples from Existing Translations](#3-examples-from-existing-translations) + - [4. Agent Instructions (DO / DON'T)](#4-agent-instructions-do--dont) + + + # Portuguese (pt) Translation Agent Skill -**Locale code:** `pt` +**Locale code:** `pt` **Preferred variant:** Mix of pt-BR / pt-PT as visible in existing files (Brazilian spelling often preferred, but some European forms like "Secção" appear) This file contains locale-specific guidelines so AI translation agents produce new Portuguese strings that stay 100% consistent with the existing translations in: @@ -29,12 +60,14 @@ This file contains locale-specific guidelines so AI translation agents produce n ## 3. Examples from Existing Translations **Always keep in English:** + - "Dag" → "Dag" - "Asset" → "Asset" - "Backfill" → "Backfill" - "XCom" → "XCom" **Common translated patterns:** + - "task_one" → "Tarefa" - "task_many" → "Tarefas" - "dagRun_one" → "Execução do Dag" @@ -55,12 +88,14 @@ This file contains locale-specific guidelines so AI translation agents produce n ## 4. Agent Instructions (DO / DON'T) **DO:** + - Match tone, style, gender, casing from existing `pt/*.json` files - Use natural Portuguese readable by Brazilian & Portuguese users - Preserve all placeholders: `{{count}}`, `{{dagName}}`, etc. - For plurals: provide all needed suffixes if source has them **DON'T:** + - Translate core terms listed in section 1 - Use inconsistent gender (e.g. "Execução de Dag" instead of "Execução do Dag") - Invent new vocabulary when equivalent already exists From 9cec3a12e8525c777bda2aaa3314c41514d65e3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JayantParashar10 Date: Sat, 21 Feb 2026 22:38:20 +0530 Subject: [PATCH 4/5] Remove long ASF license header as per request --- .../skills/airflow-translations/locales/pt.md | 32 ++----------------- 1 file changed, 2 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/.github/skills/airflow-translations/locales/pt.md b/.github/skills/airflow-translations/locales/pt.md index eca6f49bedeb8..dfca311dd7b46 100644 --- a/.github/skills/airflow-translations/locales/pt.md +++ b/.github/skills/airflow-translations/locales/pt.md @@ -1,33 +1,5 @@ - - - - -**Table of Contents** *generated with [DocToc](https://github.com/thlorenz/doctoc)* - -- [Portuguese (pt) Translation Agent Skill](#portuguese-pt-translation-agent-skill) - - [1. Core Airflow Terminology](#1-core-airflow-terminology) - - [2. Portuguese-Specific Guidelines](#2-portuguese-specific-guidelines) - - [3. Examples from Existing Translations](#3-examples-from-existing-translations) - - [4. Agent Instructions (DO / DON'T)](#4-agent-instructions-do--dont) - - + + # Portuguese (pt) Translation Agent Skill From 29bc289a42f4b9e4f3bf85540dc851da1b4fa01a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Jason(Zhe-You) Liu" <68415893+jason810496@users.noreply.github.com> Date: Fri, 27 Feb 2026 13:30:51 +0800 Subject: [PATCH 5/5] Fix insert-license CI error --- .github/skills/airflow-translations/locales/pt.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/.github/skills/airflow-translations/locales/pt.md b/.github/skills/airflow-translations/locales/pt.md index dfca311dd7b46..648f5f7a8d496 100644 --- a/.github/skills/airflow-translations/locales/pt.md +++ b/.github/skills/airflow-translations/locales/pt.md @@ -1,5 +1,5 @@ - - + # Portuguese (pt) Translation Agent Skill