@@ -950,9 +950,9 @@ msgid ""
950950" "
951951msgstr ""
952952"<span class='strong big'>Parece que seu endereço de email, %(email)s ainda "
953- "não foi validado .</span> Para postar mensagens você precisa confirmar seu email, "
953+ "não foi confirmado .</span> Para postar mensagens você precisa confirmar seu email, "
954954"mais detalhes <a href='%(email_validation_faq_url)s'>aqui</a>."
955- "<br>Você pode submeter sua questão agora e validar o email depois. Sua questão "
955+ "<br>Você pode submeter sua questão agora e confirmar o email depois. Sua questão "
956956"será mantida pendente enquanto isso. "
957957
958958#: forum/skins/default/templates/ask.html:112
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "remover qualquer questão ou resposta e realizar outras tarefas de moder
13231323
13241324#: forum/skins/default/templates/faq.html:103
13251325msgid "how to validate email title"
1326- msgstr "Como validar meu email e por que?"
1326+ msgstr "Como confirmar meu email e por que?"
13271327
13281328#: forum/skins/default/templates/faq.html:105
13291329#, python-format
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr ""
13361336"enviamos</strong>.<br>O link contém uma chave gerada especialmente para "
13371337"você. Você também pode <button style='display:inline' type='submit'><strong>"
13381338"obter uma nova chave</strong></button> e verificar seu email novamente.</p>"
1339- "</form><span class=\" bigger strong\" >Por que?</span> Validação por email "
1339+ "</form><span class=\" bigger strong\" >Por que?</span> Confirmação do email "
13401340"é importante para assegurar que <strong>somente você pode postar mensagens"
13411341"</strong> em seu nome e para <strong>minimizar a quantidade de spam</strong>."
13421342"<br/>Com email você pode se <strong>inscrever para receber notícias</strong> "
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgid ""
29322932"Take the opurtunity to validate my email next to the external provider I "
29332933"choose."
29342934msgstr ""
2935- "Aproveite para validar seu email."
2935+ "Aproveite para confirmar seu email."
29362936
29372937#: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:84
29382938msgid "Enter your "
@@ -3060,98 +3060,99 @@ msgstr "Salvar email"
30603060
30613061#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:49
30623062msgid "Validate email"
3063- msgstr "Validar email"
3063+ msgstr "Confirmar email"
30643064
30653065#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:52
30663066#, python-format
30673067msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
30683068msgstr ""
3069- "<span class=\" strong big\" >An email with a validation link has been sent to %"
3070- "(email)s.</span> Please <strong>follow the emailed link</strong> with your "
3071- "web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of "
3072- "email on <span class=\" orange\" >Q &A </span>. If you would like to use "
3073- "<strong>another email</strong>, please <a href='%(change_email_url)"
3074- "s'><strong>change it again </strong></a>."
3069+ "<span class=\" strong big\" >Um email com um link de confirmação foi enviado para %"
3070+ "(email)s.</span> Por gentileza <strong>siga o link contido no email </strong> usando o seu "
3071+ "navegador web. Confirmação do email é necessária para garantir o uso adequado do email "
3072+ "no <span class=\" orange\" >Perguntas & Respostas </span>. Se você gostaria de usar "
3073+ "<strong>outro email</strong>, por gentileza <a href='%(change_email_url)"
3074+ "s'><strong>altere-o novamente </strong></a>."
30753075
30763076#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:57
30773077msgid "Email not changed"
3078- msgstr ""
3078+ msgstr "O email não foi alterado "
30793079
30803080#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:60
30813081#, python-format
30823082msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
30833083msgstr ""
3084- "<span class=\" strong big\" >Your email address %(email)s has not been changed ."
3085- "</span> If you decide to change it later - you can always do it by editing "
3086- "it in your user profile or by using the <a href='%(change_email_url)"
3087- "s'><strong>previous form </strong></a> again ."
3084+ "<span class=\" strong big\" >Seu endereço de email %(email)s não foi alterado ."
3085+ "</span> Se você decidir alterar o email depois - você pode sempre fazê-lo "
3086+ "na página do seu perfil, ou usando o <a href='%(change_email_url)"
3087+ "s'><strong>formulário anterior </strong></a> novamente ."
30883088
30893089#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:65
30903090msgid "Email changed"
3091- msgstr ""
3091+ msgstr "Email alterado "
30923092
30933093#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:68
30943094#, python-format
30953095msgid "your current %(email)s can be used for this"
30963096msgstr ""
3097- "<span class='big strong'>Your email address is now set to %(email)s.</span> "
3098- "Updates on the questions that you like most will be sent to this address . "
3099- "Email notifications are sent once a day or less frequently - only when there "
3100- "are any news ."
3097+ "<span class='big strong'>Seu endereço de email está configurado: %(email)s.</span> "
3098+ "Modificações nas questões em que você votou serão enviadas para este endereço . "
3099+ "Notificações por email são enviadas uma vez por dia ou menos frequentemente - apenas quando "
3100+ "notícias ."
31013101
31023102#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:73
31033103msgid "Email verified"
3104- msgstr ""
3104+ msgstr "Email verificado "
31053105
31063106#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:76
31073107msgid "thanks for verifying email"
31083108msgstr ""
3109- "<span class=\" big strong\" >Thank you for verifying your email!</span> Now "
3110- "you can <strong>ask </strong> and <strong>answer </strong> questions. Also if "
3111- "you find a very interesting question you can <strong>subscribe for the "
3112- "updates</strong> - then will be notified about changes <strong>once a day </"
3113- "strong> or less frequently ."
3109+ "<span class=\" big strong\" >Obrigado por confirmar seu endereço de email!</span> Agora "
3110+ "você pode <strong>perguntar </strong> e <strong>responder </strong> questões. Além disso, se "
3111+ "se você encontrar uma questão interessante você pode <strong>inscrever-se para notificações</strong> "
3112+ " - então você receberá notícias sobre mudanças nelas (sempre que houver) <strong>até uma vez ao dia </"
3113+ "strong>."
31143114
31153115#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:81
31163116msgid "email key not sent"
3117- msgstr "Validation email not sent "
3117+ msgstr "Email de confirmação não foi enviado "
31183118
31193119#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeemail.html:84
31203120#, python-format
31213121msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
31223122msgstr ""
3123- "<span class='big strong'>Your current email address %(email)s has been "
3124- "validated before </span> so the new key was not sent. You can <a href='%"
3125- "(change_link)s'>change </a> email used for update subscriptions if necessary ."
3123+ "<span class='big strong'>Seu endereço de email atual %(email)s foi confirmado "
3124+ "antes </span> então a nova chave não foi enviada. Você pode <a href='%"
3125+ "(change_link)s'>alterar </a> o email usado para notificações se quiser ."
31263126
31273127#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:8
31283128msgid "Account: change OpenID URL"
3129- msgstr ""
3129+ msgstr "Conta: alterar endereço URL do OpenID "
31303130
31313131#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:12
31323132msgid ""
31333133"This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!"
31343134msgstr ""
3135+ "É aqui que você pode alterar seu endereço URL de OpenID. Make sure you remember it!"
31353136
31363137#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:14
31373138#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:14
31383139#: forum/skins/default/templates/authopenid/delete.html:24
31393140msgid "Please correct errors below:"
3140- msgstr ""
3141+ msgstr "Por favor corrija os erros abaixo: "
31413142
31423143#: forum/skins/default/templates/authopenid/changeopenid.html:29
31433144msgid "OpenID URL:"
3144- msgstr ""
3145+ msgstr "endereço URL do OpenID "
31453146
31463147#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:27
31473148#, python-format
31483149msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
31493150msgstr ""
3150- "<p><span class=\" big strong\" >You are here for the first time with your %"
3151- "(provider)s login .</span> Please create your <strong>screen name </strong> "
3152- "and save your <strong>email</strong> address. Saved email address will let "
3153- "you <strong>subscribe for the updates </strong> on the most interesting "
3154- "questions and will be used to create and retrieve your unique avatar image - "
3151+ "<p><span class=\" big strong\" >Você está aqui pela primeira vez via seu login %"
3152+ "(provider)s.</span> Por favor crie seu <strong>nome de usuário </strong> "
3153+ "e salve seu endereço de <strong>email</strong>. Endereços de email salvos permitem a "
3154+ "você <strong>inscrever-se para receber notificações </strong> sobre as questões mais "
3155+ "interessantes e será usado para criar e recuperar sua imagem ( avatar) - "
31553156"<a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</strong></a>.</p>"
31563157
31573158#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:31
@@ -3162,14 +3163,15 @@ msgid ""
31623163"(gravatar_faq_url)s\n"
31633164" "
31643165msgstr ""
3165- "<p><span class='strong big'>Oops... looks like screen name %(username)s is "
3166- "already used in another account.</span></p><p>Please choose another screen "
3167- "name to use with your %(provider)s login. Also, a valid email address is "
3168- "required on the <span class='orange'>Q&A</span> forum. Your email is "
3169- "used to create a unique <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
3170- "strong></a> image for your account. If you like, you can <strong>receive "
3171- "updates</strong> on the interesting questions or entire forum by email. "
3172- "Email addresses are never shown or otherwise shared with anybody else.</p>"
3166+ "<p><span class='strong big'>Oops... parece que o nome de usuário %(username)s já "
3167+ "está em uso por alguém.</span></p><p>Por favor escolha outro nome "
3168+ "para usar com o login de %(provider)s. Além disso, um endereço de email válido "
3169+ "é necessário para este fórum de <span class='orange'>Perguntas & Respostas</span>. "
3170+ "Seu email é usado para criar uma única imagem <a href='%(gravatar_faq_url)s'><strong>gravatar</"
3171+ "strong></a> para sua conta de usuário. Se você quiser, você pode <strong>receber "
3172+ "notificações</strong> sobre questões interessantes, ou sobre as atividades do fórum em geral "
3173+ "por email. Os endereços de email nunca são exibidos ou de outra forma compartilhados com "
3174+ "terceiros.</p>"
31733175
31743176#: forum/skins/default/templates/authopenid/complete.html:35
31753177#, python-format
0 commit comments