Skip to content

Commit b6eab3e

Browse files
FEATURE: Get notified on corpus changes (#501)
&& Get notified on changes related to a topic (#152)
1 parent cb023a9 commit b6eab3e

File tree

3 files changed

+157
-2
lines changed

3 files changed

+157
-2
lines changed

public/index.html

Lines changed: 0 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,6 @@
44
<meta charset="utf-8">
55
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
66
<link rel="shortcut icon" href="%PUBLIC_URL%/favicon.ico">
7-
87
<!--
98
Notice the use of %PUBLIC_URL% in the tag above.
109
It will be replaced with the URL of the `public` folder during the build.

src/components/Header.jsx

Lines changed: 0 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,6 @@ import React, { Component } from 'react';
22
import { Link } from 'react-router-dom';
33
import Authenticated from './Authenticated.jsx';
44
import Rss from './Rss.jsx';
5-
import {Helmet} from 'react-helmet';
65

76
class Header extends Component {
87

src/locales/en/messages.po

Lines changed: 157 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,157 @@
1+
msgid ""
2+
msgstr ""
3+
"POT-Creation-Date: 2020-05-07 12:44+0200\n"
4+
"Mime-Version: 1.0\n"
5+
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
6+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7+
"X-Generator: @lingui/cli\n"
8+
"Language: en\n"
9+
"Project-Id-Version: \n"
10+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11+
"PO-Revision-Date: \n"
12+
"Last-Translator: \n"
13+
"Language-Team: \n"
14+
"Plural-Forms: \n"
15+
16+
#: src/components/itemPage/Item.jsx:189
17+
msgid "Ajouter un attribut et une valeur..."
18+
msgstr "Add an attribute and a value..."
19+
20+
#: src/components/itemPage/Viewpoint.jsx:71
21+
msgid "Ajouter une rubrique..."
22+
msgstr "Add a topic..."
23+
24+
#: src/components/itemPage/Item.jsx:55
25+
msgid "Attributs du document"
26+
msgstr "Document attributes"
27+
28+
#: src/components/itemPage/Viewpoint.jsx:71
29+
msgid "Choisir une rubrique parent..."
30+
msgstr "Choose a parent topic..."
31+
32+
#: src/components/viewpointPage/Outliner.jsx:69
33+
msgid "Création du point de vue"
34+
msgstr "Create a viewpoint"
35+
36+
#: src/components/itemPage/Item.jsx:52
37+
msgid "Description"
38+
msgstr "Description"
39+
40+
#: src/components/portfolioPage/Badge.jsx:21
41+
msgid "Déselectionner"
42+
msgstr "Deselect"
43+
44+
#: src/components/portfolioPage/Button.jsx:13
45+
#: src/components/portfolioPage/Button.jsx:14
46+
msgid "Et"
47+
msgstr "And"
48+
49+
#: src/components/portfolioPage/Badge.jsx:17
50+
msgid "Exclure"
51+
msgstr "Exclude"
52+
53+
#: src/components/portfolioPage/Badge.jsx:17
54+
msgid "Inclure"
55+
msgstr "Include"
56+
57+
#: src/components/itemPage/SameNameBlock.jsx:20
58+
msgid "Items ayant le même nom"
59+
msgstr "Items having the same name"
60+
61+
#: src/components/viewpointPage/Outliner.jsx:68
62+
msgid "Modification du point de vue"
63+
msgstr "Edit a viewpoint"
64+
65+
#: src/components/viewpointPage/Outliner.jsx:59
66+
msgid "Nom du point de vue"
67+
msgstr "Viewpoint name"
68+
69+
#: src/components/portfolioPage/ViewpointCreator.jsx:18
70+
msgid "Nouveau point de vue"
71+
msgstr "New viewpoint"
72+
73+
#: src/components/portfolioPage/Button.jsx:13
74+
#: src/components/portfolioPage/Button.jsx:14
75+
msgid "Ou"
76+
msgstr "Or"
77+
78+
#: src/components/portfolioPage/Portfolio.jsx:45
79+
msgid "Points de vue"
80+
msgstr "Viewpoints"
81+
82+
#: src/components/portfolioPage/SearchBar.jsx:41
83+
msgid "Rechercher..."
84+
msgstr "Search..."
85+
86+
#: src/components/itemPage/Item.jsx:45
87+
#: src/components/viewpointPage/Outliner.jsx:32
88+
msgid "Retour à l'accueil"
89+
msgstr "Go back to home page"
90+
91+
#: src/components/Authenticated.jsx:31
92+
msgid "Se connecter"
93+
msgstr "Log in"
94+
95+
#: src/components/Authenticated.jsx:37
96+
msgid "Se connecter..."
97+
msgstr "Log in..."
98+
99+
#: src/components/Authenticated.jsx:22
100+
msgid "Se déconnecter"
101+
msgstr "Log out"
102+
103+
#: src/components/portfolioPage/Status.jsx:26
104+
msgid "Rubrique inconnue"
105+
msgstr "Unknown topic"
106+
107+
#: src/components/portfolioPage/Status.jsx:10
108+
msgid "Tous les items"
109+
msgstr "All items"
110+
111+
#: src/components/itemPage/Item.jsx:284
112+
msgid "Voulez-vous réellement que l'item affiché ne soit plus décrit à l'aide de cette rubrique ?"
113+
msgstr "Remove this topic for this item?"
114+
115+
#: src/components/itemPage/Item.jsx:191
116+
msgid "attribut : valeur"
117+
msgstr "attribute: value"
118+
119+
#: src/components/Authenticated.jsx:30
120+
msgid "mot de passe"
121+
msgstr "Password"
122+
123+
#: src/components/Authenticated.jsx:29
124+
msgid "nom d'utilisateur"
125+
msgstr "Username"
126+
127+
#: src/components/itemPage/Attribute.jsx:89
128+
msgid "valeur"
129+
msgstr "value"
130+
131+
#: src/components/Rss.jsx:37
132+
msgid "Flux RSS"
133+
msgstr "RSS"
134+
135+
#: src/components/rssPage/Rss.jsx:59
136+
msgid "S'abonner à un corpus"
137+
msgstr "Subscribe to a corpus"
138+
139+
#: src/components/rssPage/Rss.jsx:62
140+
msgid "S'abonner à un catégorie"
141+
msgstr "Subscribe to a topic"
142+
143+
#: src/components/rssPage/Rss.jsx:68
144+
msgid "Qu'est-ce qu'un flux RSS ?"
145+
msgstr "What is RSS ?"
146+
147+
#: src/components/rssPage/Rss.jsx:71
148+
msgid "Les flux RSS sont des fils de contenus . Chaque flux correspond à une rubrique ou une sous-rubrique du site. En vous abonnant à un flux, vous recevrez automatiquement le titre, auteur, et informations importantes des derniers items ajoutés ou modifiés."
149+
msgstr "RSS is a web feed. Each feed is related to a topic of the website. By subscribing to a feed, you will automatically receive the title, the author and the important information about modified of added items."
150+
151+
#: src/components/rssPage/Rss.jsx:76
152+
msgid "Comment utiliser les flux RSS ?"
153+
msgstr "How to use RSS feeds ?"
154+
155+
#: src/components/rssPage/Rss.jsx:79
156+
msgid "Pour pouvoir utiliser les flux RSS, plusieurs solutions existent. Vous pouvez utiliser un agrégateur de flux, via un site web ou une application mobile, comme FlipBoard, Feedly, Netvibes, InoReader ou encore News Blur. Alternativament, un lecteur RSS peut être installé directement sur votre navigateur web."
157+
msgstr "There are several ways of using RSS feeds. You can use a RSS feed reader, it can take the form of a website or a mobile application, such as FlipBoard, Feedly, Netvives, InoReader or News Blur. Alternatively, a RSS reader can be directly installed on your web browser."

0 commit comments

Comments
 (0)